Hawkeye urazí majora Burnse a Margaret je svědek. Frank podá na Hawkeye žalobu, a ten je prozatím odsouzen k domácímu vězení. Do tábora přijíždí plukovnice, která má incident vyšetřit. Poté, co ji Frank navštíví ve stanu, obviní ho ze znásilnění. Margaret prohlásí, že Hawkeye je nevinnen, a tak nakonec v domácím vězení skončí Frank.
Der Besuch einer der höchst dekorierten Schwe-stern der Armee wurde im Camp angekündigt. Hot Lips ist deswegen etwas nervös. Bei einer Operation läßt sie ein Skalpell fallen. Daraufhin verlangt Hawkeye eine andere Schwester. Nun geraten er und Frank aneinander: Hawkeye verpaßt Frank eine Rechte - und soll dafür vors Kriegsgericht. Colonel Reese will Frank Burns verführen. Hot Lips kommt hinzu. Reese bezichtigt Frank der Vergewaltigung.
Hawkeye hits Major Burns and Houlihan is a witness. Despite Hawkeye and Trapper's claims that it wasn't intentional, Frank makes allegations against Hawkeye, and he is put in house arrest facing court martial. A female colonel is sent to inspect the nurses. When she cries "Rape!" when Burns visits her tent, Houlihan recants her story, and Burns, not Hawkeye, ends up under house arrest.
Френк провоцирует Пирса на мордобой своего хорькового лица. В соответствии с положениями дисциплинарного устава, Ястребиный глаз попадает под домашний арест. Госпиталь сочувствует капитану: ему носят деликатесы, показывают в его палатке кино...
Ситуация меняется в момент, когда в лагерь приезжает с инспекцией женщина-полковник Риз. Риз обвиняет Фрэнка в попытке изнасилования. Под домашний арест попадает незадачливый майор.