En eventuell flytt till London leder till att Sofie sårar Max. Samtidigt hänger förlagets framtid på en skör tråd. Är detta slutet, eller kan det bli en nystart?
Londra'ya taşınma olasılığının yarattığı şok Sofie'nin Max'a patlamasına yol açar. Yayınevinin geleceği pamuk ipliğine bağlıdır. Bu bir son mu yoksa bir başlangıç mıdır?
Sofie lässt sich über den möglichen Umzug nach London bei Max aus. Der Verlag hängt indes am seidenen Faden. Ist dies das Ende oder ein Neuanfang?
A possible move to London causes Sofie to vent to Max. Meanwhile, the publishing house is hanging by a thread. Is this the end, or a new beginning?
La posibilidad de mudarse a Londres hace que Sofie se desahogue con Max. La editorial pende de un hilo. ¿Será este el fin o un nuevo comienzo?
Sofie exprime maladroitement ses émotions face à un éventuel déménagement. Alors que la maison d'édition est au bord du gouffre, est-ce la fin ou un nouveau départ ?
Uma possível transferência para Londres faz Sofie descontar em Max. Enquanto isso, o destino da editora está por um fio. Será o fim de tudo ou um recomeço?
Uma possível mudança para Londres leva Sofie a desvalorizar a relação com Max. Entretanto, a editora está por um fio. Será este o final ou um novo começo?
Sofie si lamenta con Max di un possibile trasferimento a Londra. Nel frattempo la casa editrice è in gravi difficoltà. Ma è davvero la fine o un nuovo inizio?
Sofie reageert een mogelijke verhuizing naar Londen af op Max en het voortbestaan van de uitgeverij hangt aan een zijden draadje. Is dit het eind of een nieuw begin?
Из-за перспективы переезда в Лондон Софи чересчур резка с Максом. А судьба издательства висит на волоске. Неужели это конец? Или, может, новое начало?