Começa o acampamento de treinamento do time de badminton e nem tudo são flores. O ritmo dos treinos muda com uma chegada inesperada e com Ryo percebendo que existe uma habilidade sua ainda não explorada.
Começa o acampamento de treinamento do time de badminton e nem tudo são flores. O ritmo dos treinos muda com uma chegada inesperada e com Ryo percebendo que existe uma habilidade sua ainda não explorada.
The training camp from hell begins. Ryo decides he'll make use of his perseverance, which is his greatest strength. As Ebihara taught him, he watches closely and thinks carefully as he follows the training schedule. While doing his laundry at the end of the first day, Ryo is deep in thought about Yusa and the other upperclassmen. They build their stamina regularly and seem perfectly fine even after a hard day of training. While Ryo is contemplating how impressive they are, Akira comes along. He seems to have figured something out and tells Ryo a certain story about Yusa...
Vier Tage lang nichts als Badminton - das klingt wie ein Traum! Doch die Gerüchte über das "Trainingscamp der Hölle" gibt es nicht umsonst …
Après la réorganisation du club à la suite du départ des plus anciens, c'est maintenant l'heure d'un stage d'entraînement intense qui permettra à tout le monde de progresser rapidement vers l'objectif qui est toujours le même, remporter le tournoi interlycées.