The episode explores how Alexander became pharaoh. Plus the team uncovers a unique catacomb that reveals the legacy of Alexander's reign.
El episodio explora cómo Alejandro se convirtió en faraón. Además, el equipo descubre una catacumba única que revela el legado del reinado de Alejandro.
Im Jahr 331 vor Christus marschiert Alexander der Große, legendärer Feldherr und König von Makedonien, in Ägypten ein. Neun Jahre später stirbt er in Babylon. Doch wo wurde er begraben? Der britische Archäologe Chris Naunton vermutet das Grab im ägyptischen Alexandria. Doch in der pulsierenden Großstadt kann keine Grabung durchgeführt werden. Forscher gehen der Frage nach, wie sich Alexanders Regentschaft auf das Volk der Ägypter ausgewirkt hat. Die renommierte Ägyptologin Kathleen Martínez untersucht eine Miniaturreplik des Leuchtturms von Alexandria in Taposiris Magna. Dabei stellt sich heraus, dass es sich eigentlich um das Grabmal eines reichen Kämpfers aus ptolemäischer Zeit handelt. Währenddessen stößt der Archäologe Basem Gehad in Philadelphia auf ein kreisrundes Katakombengrab.
Archeologen onderzoeken een legendarische farao van Egypte -Alexander de Grote. In Saqqara onderzoeken experts hoe hij farao werd en de Egyptenaren voor zich wist te winnen. In Philadelphia ontdekt het team een unieke catacombe die de geheimen onthult van de opmerkelijke nalatenschap van zijn heerschappij. En in Taposiris Magna doen archeologen een verbluffende ontdekking bij een groot tempelgraf.
Des archéologues enquêtent sur le pharaon le plus féroce d'Égypte et le roi guerrier le plus célèbre de l'histoire, Alexandre le Grand. À Saqqara, nous découvrons comment il est devenu pharaon et a gagné la bataille pour les cœurs et les esprits des Égyptiens. À Philadelphie, l'équipe découvre une catacombe unique qui révèle l'héritage du règne d'Alexandre. Et à Taposiris Magna, les archéologues font une découverte stupéfiante dans un temple-tombe grandiose.