Carmen decide que ha llegado el momento de llegar a un trato con Mawad: no está dispuesta a asumir más pérdidas en su familia. Sin embargo, el acuerdo solo se puede cerrar con un último derramamiento de sangre. Ha llegado el momento definitivo en el Oskar que tendrá que enfrentarse, con todas sus consecuencias, a lo que significa verdaderamente ‘ser un Farad’.
Carmen decide que chegou a hora de fazer um acordo com Mawad: ela não está disposta a sofrer mais perdas em sua família. No entanto, o acordo só pode ser fechado se mais uma vez houver derramamento de sangue. O momento decisivo de Oskar chegou e ele terá que enfrentar o que realmente significa ser um "Farad" com todas as suas consequências.
Carmen décide qu'il est temps de passer un accord avec Mawad : elle ne veut pas subir d'autres pertes dans sa famille. Mais pour conclure le marché, il faudra que le sang coule une fois de plus. Oskar va vivre un moment décisif. Il va comprendre ce qu'être un "Farad" signifie vraiment et toutes les conséquences que cela implique.
Carmen decides that the time has come to make a deal with Mawad: she's unwilling to take any more losses in her family. But the deal can only be closed if blood is shed one more time. Oskar's defining moment has arrived and he'll have to face what it truly means to be a "Farad" with all its consequences.
Carmen decide che è giunto il momento di fare un patto con Mawad: non è disposta a subire altre perdite nella sua famiglia. Tuttavia, l’accordo potrà essere suggellato solo con un ultimo spargimento di sangue. È arrivato il momento definitivo per Oskar che dovrà affrontare, con tutte le sue conseguenze, cosa significhi veramente 'essere un Farad'.
Carmen findet es an der Zeit, sich mit Mawad zu einigen. Sie will kein weiteres Familienmitglied verlieren. Doch der Deal gilt nur, wenn noch einmal Blut fließt. Für Oskar ist der Moment der Wahrheit gekommen: Er muss sich der Frage stellen, was es wirklich heißt, ein Farad zu sein. Mit allen Konsequenzen.