Was würde geschehen, wenn alle Menschen von der Erde verschwinden würden? Dies ist keine Geschichte darüber, wie wir verschwinden - es ist die Geschichte darüber, was mit der Welt geschieht, die wir zurücklassen. In dieser Episode sehen die Zuschauer, was mit den Körpern Verstorbener passiert. Einige von ihnen werden einbalsamiert, einige mumifiziert, und manche werden eingefroren. Allerdings stellt sich die Frage, ob auch nur einer von ihnen tatsächlich für die Ewigkeit konserviert werden kann. Oder werden die leblosen Körper von Denkmälern wie der Freiheitsstatue oder der Sixtinischen Kapelle überdauert? Doch das sind nur einige Fragen, die sich auf dieser Reise in die Zukunft von Städten wie Boston und Houston stellen.
What if every human being on earth disappeared? This isn't the story of how we might vanish--it is the story of what happens to the world we leave behind. In this episode, we'll see what happens to some of the bodies left behind. Most embalmed and buried, some mummified, others cryogenically frozen. Will any of them truly achieve immortality? Or will they be outlived by other memorials to mankind, like the Statue of Liberty or the Sistine Chapel. This is just part of a journey that will take us to the future of cities of Boston and Houston--as well as haunting sites already devoid of man. CC HD [TVPG]
L'immortalità attraverso la mummificazione, l'ibernazione o l'imbalsamazione; il futuro di Boston, Houston e dei loro monumenti; la sorte della Statua della Libertà e degli affreschi della Cappella Sistina e la storia dell'isola giapponese di Hashima, abbandonata da oltre 35 anni.
如果地球上每个人都消失了怎么办? 这不是我们如何消失的故事,而是我们所抛弃的世界发生了什么故事。 在这一集中,我们将看到遗留的一些尸体发生了什么。 大多数经过防腐处理和掩埋,有的被木化,有的则被低温冷冻。 他们中的任何一个会真正实现永生吗? 否则它们会被其他自由纪念馆或西斯廷教堂之类的人类纪念馆所淘汰。 这只是旅程的一部分,它将带我们前往波士顿和休斯敦等城市的未来-以及早已无人居住的场所。