Bittenfeld is wary of the message and takes a cautious fleet formation. Yang takes advantage of the communications jamming between both sides of the corridor and tricks Mecklinger into withdrawing to the entrance of the Imperial side. The Bittenfeld fleet is lured into the corridor by Attenborough's fleet. Fahrenheit's fleet follows Bittenfeld, planning to overwhelm the Yang with numbers. Yang uses the superior numbers of the Imperials against them, forcing the Imperials to cluster together inside the tight corridor. High Admiral Fahrenheit is killed in battle preventing the complete destruction of the two Imperial fleets.
ビッテンフェルトのもとに、降伏勧告への返信と同時にメルカッツからの内応を申し出る通信が届く。罠と知りつつメルカッツとの接触を試みるビッテンフェルト率いる黒色槍騎兵艦隊を、回廊入口に潜んでいたアッテンボロー艦隊が回廊内へ引き込む。援軍としてファーレンハイト艦隊も突入したため、狭い回廊内で地の利を得たヤン艦隊は帝国軍を次々と撃破する。やむなく後退する帝国軍に、上級大将として初めての戦死者が出る……。
维登菲尔德除了接到对於投降劝告的答覆外,梅尔卡兹也传来了一封愿意与帝国军合作的私人通讯。维登菲尔德虽然知道这是陷阱,但仍率领黑色枪骑兵舰队试图与梅尔卡兹接触,而事先躲在走廊入口的亚典波罗舰队则将维登菲尔德引入走廊内侧。前来支援的法伦海特舰队也进入了狭窄的走廊,这使得庞大的帝国军在走廊内无法施展,让杨舰队佔尽了地利之便并接连地击破帝国军舰队。帝国军不得已只好撤退,这场战役同时也造成了第一位帝国军一级上将的阵亡…。