Ellen Sazelin, die Finanzchefin einer renommierten Weinhandlung, liegt tot in ihrer Wohnung. Jemand hat sie vergewaltigt und ihr mit einer Scherbe die Halsschlagader durchtrennt. Eine Nachbarin bringt Benson und Stabler auf die Spur des Künstlers Andreas, dem das Haus und eine Galerie im Erdgeschoss gehören. Sie erwischen ihn, wie er mit Ellens Blut malt, das von der Decke in sein Atelier getropft war. Doch Andreas hat ein Alibi. Auch aus dem Opfer werden die Cops nicht schlau.
An art patron finds a body, and when detectives question the murdered woman's good friend and associates, they uncover an antagonistic work environment filled with grown-up bullies.
Les détectives Benson et Stabler enquêtent sur le meurtre d'Ellen Sazelin, qui a succombé à une profonde blessure à la gorge, visiblement causée par un morceau de verre tranchant. La jeune femme était la directrice d'une société spécialisée dans le négoce de vins. L'autopsie faite par les médecins légistes révèle qu'elle était ivre au moment du décès, et qu'elle a été violée avant de se faire tuer. Les voisins interrogés par Benson et Stabler sont unanimes : Ellen était une jeune femme qui menait une vie tranquille. Mais l'un d'entre eux aiguille les policiers sur une piste en accusant un artiste, Andreas, d'être le meurtrier. Le jeune homme a pourtant un alibi...
בנסון וסטייבלר חוקרים את מותה של אשה שנרצחה בדירתה מעל גלריית אמנות. מסתבר שהיא סבלה ממעשה בריונות - אך האם זה היה בחייה הפרטיים או קשור לעבודתה?
Benson e Stabler indagano sulla morte di una donna trovata assassinata nel suo appartamento.
Benson e Stabler acreditam que a CEO abusiva de uma empresa matou uma diretora. Quando os detetives interrogam a melhor amiga da vítima e seus associados, eles descobrem um ambiente de trabalho repleto de intrigas.
Los agentes Benson y Stabler investigan a los conocidos y amigos de una mujer cuyo cadáver ha aparecido en un apartamento situado encima de una galería de arte.