Stablers Wege kreuzen die eines alten Bekannten, der schon wieder straffällig geworden ist. Wieder einmal ist Gordon Rickett unter dem Verdacht verhaftet worden, ein junges Mädchen vergewaltigt und umgebracht zu haben. Wie schon vor 14 Jahren sitzt er Detective Stabler gegenüber, der versuchen muss, ihm während der 24 Stunden, die sie ihn festhalten können, ein Geständnis zu entlocken, da die Beweise nicht ausreichend sind. Ein Psychokrieg beginnt, der von beiden Seiten erbittert geführt wird. Stabler will die geistigen Barrieren einreißen, die sich Rickett aufgebaut hat, um sich vor der Realität einer verkorksten Kindheit und des Scheiterns in der Gesellschaft zu schützen, um seine Wut auf alles und jeden zu kontrollieren. Als Beruf gibt er zum Beispiel an, mit Gefahrengut zu arbeiten, dabei ist er nichts weiter als ein Müllmann. Stabler schafft es trotz raffinierter Verhörtricks nicht, Ricketts Schutzpanzer zu knacken, stößt dabei sogar an seine eigenen psychischen Grenzen. Am Ende muss Captain Cragen den Verdächtigen wieder gehen lassen. Die SVU lässt trotzdem nicht locker. Durch einen Hinweis von Ricketts Freundin finden sie auf Staten Island den gestohlenen Wagen, mit dem er sein Opfer, die 12-jährige Kerry Lynn Palmer weggeschafft haben muss. Ganz in der Nähe befindet sich ein Pflegeheim, und Stabler erinnert sich, dass Rickett seine verstorbene Tante nie in so ein „Loch“ gesteckt hätte. Tatsächlich wohnt dort die gelähmte, doch sehr lebendige Mrs. Larson, eine Freundin seiner Mutter, deren Haus er angeblich versorgt. Stabler und Benson kommen gerade noch rechtzeitig in den Keller des Hauses, wo Rickett schon wieder ein junges Mädchen gefangen hält…
Fourteen years ago, Stabler had a chance to nail Gordon Rickett for the abduction, rape and murder of Dana MacNamara, but Rickett managed to get off. With the recent discovery of the body of Kerry Lynn Palmer, Stabler has another chance at cracking the case. They can only hold Rickett for twenty-four hours, but are able to glean enough information during that time period to at least have a place to start. Cragen and Benson both worry that Stabler will let his hatred for the suspected child molester interfere with his ability to do his job.
Stabler saa kuulusteltavakseen miehen, jota 14 vuotta sitten ei saatu todisteiden puuttuessa tuomituksi rikoksistaan. Nyt Stablerilla on uusi murha ja uusi tilaisuus, mutta aika käy vähiin.
Quatorze ans plus tôt, Elliot avait réussi à arrêter Gordon Rickett pour l'enlèvement, le viol et le meurtre de Dana MacNamara. Mais l'assassin avait réussi à échapper à son sort. Lorsque le corps de Kerry Lynn Palmer est découvert, Elliot a une nouvelle chance de parvenir à ses fins. Les enquêteurs ont seulement vingt-quatre heures pour interroger Rickett.
Quattordici anni fa Stabler ha avuto la possibilità di arrestare Gordon Rickett con l'accusa di rapimento, stupro e omicidio di Dana McNamara, ma Rickett riuscì a evitare il processo. Con la scoperta del cadavere di Kerry Lynn Palmer, Stabler è convinto che questa volta riuscirà ad ottenere giustizia, ma purtroppo Rickett può essere trattenuto solo per ventiquattro ore, durante le quali la squadra farà di tutto per ottenere le prove per trovare il responsabile. Tuttavia Cragen e Benson sono preoccupati per Stabler, il cui coinvolgimento emotivo potrebbe interferire con il suo giudizio.
A descoberta de um corpo leva a um homem preso por Stabler há 14 anos. Stabler jura que não vai deixá-lo escapar pela segunda vez com um caso de estupro e assassinato. A equipe só pode segurá-lo por 24 horas, e, depois de um interrogatório intenso, os membros são capazes de recolher informações suficientes para ter um bom ponto de partida. Cragen e Benson temem que Stabler deixe seu ódio pelo suspeito interferir em seu trabalho.
Hace cuatro años, Stabler no pudo condenar a un asesino por pruebas circunstanciales. Ahora, cuatro años después, en la comisaría le retienen para que, sometiéndole a un intensivo interrogatorio, confiese un nuevo asesinato, pero solo disponen de veintiuna horas.