Der junge Carmine freut sich auf eine aufregende Party, zu der er sich mit vier Fremden verabredet hat. Statt zur Party-Location fährt der Fahrer den Wagen jedoch auf einen Bahnübergang, wo er von einem Zug gerammt wird. Alle fünf Insassen sind sofort tot.
Offenbar hatten sich die Todesopfer über das Internet zum gemeinschaftlichen Selbstmord verabredet. Carmine gehörte allerdings nicht dazu: Jemand anderes hatte sich als Carmine ausgeben, um diesen in das Todesfahrzeug zu locken.
Goren und Eames sehen sich in Carmines Firma um und stellen dabei fest, dass sein Kollege Hubert dieselben Ausdrücke benutzt wie der vermeintliche Carmine im Internet. Hat er seinen Mitarbeiter auf dem Gewissen? Und wenn ja: warum
A suicide club that causes a train derailment leads back to a law practice and another suicide.
Lorsque cinq jeunes gens sont retrouvés morts sur une voie ferrée, les détectives Goren et Eames évoquent l'hypothèse d'un suicide collectif jusqu'à ce qu'ils découvrent que Carmine Ruggiero, l'une des victimes, n'avait aucune envie de mettre fin à ses jours. Ils apprennent également l'existence d'un site Internet montrant toutes les diverses façons de se suicider...
Un treno merci travolge un'auto ferma sui binari di un passaggio a livello del Bronx, uccidendo gli occupanti. Il fatto che i vagoni avrebbero potuto contenere sostanze pericolose fa assegnare il caso alla Squadra Speciale, che scopre che si tratta invece di un suicidio collettivo organizzato attraverso un sito internet specializzato. Quattro delle cinque vittime avevano chiare motivazioni per compiere il gesto, mentre la quinta, un giovane avvocato, aveva tentato di fuggire dal mezzo. Per chiarire la sua posizione i detective visitano lo studio in cui lavorava, ambiente molto competitivo che tempo addietro aveva indotto un'altra dipendente a togliersi la vita.