Olli und Stan wollen als Mitglieder eines Symphonie-Orchesters mit dem Zug nach Pottsville fahren. Nachdem sie aufgrund ihrer Dusseligkeit beinahe den Zug verpassen, und ihre gesamten Noten verlieren, bemühen sie sich, in einem Schlafwagenabteil „in einem Bett“ Platz zu finden. Der Film glänzt durch einige gute Gags. Unter anderem zerreißen sich die Fahrgäste zum Schluss gegenseitig die Jacketts. Unabsichtliche Auslöser des Tumults sind natürlich Stan und Olli. Wie bereits erwähnt, gab es bis Anfang 1932 noch keine Möglichkeit, die Filme zu synchronisieren. Der große internationale Erfolg von Laurel & Hardy erforderte jedoch schon in der Entstehungszeit des Tonsfilms fremdsprachige Versionen. Dazu musste der Film komplett nochmals gedreht werden, und Olli und Stan lasen den fremdsprachigen Text in Lautschrift von Telepromptern ab. So wurde auch von Berth Marks eine Version gedreht, in der Stan und Olli Deutsch sprechen, die bis auf wenige Szenen noch komplett erhalten ist. Auch wenn der Zuschauer durchaus merkt, dass die beiden oft nicht wissen, was sie da eigentlich sagen, haben diese deutschsprachigen Versionen mit der gebrochenen, langsamen Sprache und dem starken amerikanischen Akzent ihren ganz eigenen Charme.
Sound Short - Stan and Ollie are musicians who cause all sorts of trouble on a train trip to their next performance.