Kipo and the gang act like a pack to cozy up to the nerdy Newton Wolves and use their telescope to find the burrow people. The hunt is on.
Kipo e i suoi amici agiscono come un branco per ingraziarsi i secchioni Lupi Newton e usare il loro telescopio per trovare la gente del cunicolo. La ricerca è iniziata.
Kipo y el equipo se comportan como manada para acercarse a los lobos Newton y usar su telescopio para encontrar a los de la madriguera. Que empiece la cacería.
Kipo e sua turma agem em grupo para conquistar os nerds Lobos de Newton e usar o telecóspio deles para encontrar o povo da toca. A caçada começou!
Kipo et sa bande forment une meute pour s'attirer les bonnes grâces des loups de Newton férus de science et utiliser leur télescope afin de repérer les gens des terriers.
Kipo en het team doen zich voor als roedel om aan te pappen met de nerdy Newton-wolven en via hun telescoop de holenmensen te vinden. De jacht is begonnen.
Кипо и её друзья отправляются в обсерваторию волков-астрономов, чтобы с помощью их телескопа найти людей из подземного убежища.
Kipo i ekipa działają jak stado, by przypodobać się nerdowatym wilkom Newtona i móc skorzystać z ich teleskopu do wypatrzenia ludzi z nor. Zaczyna się polowanie.
Benson hat die Idee, die Sternwarte der Newton-Wölfe aufzusuchen, um das Teleskop für die Suche nach Kipos Leuten zu benutzen. Wolfi bringt der Gruppe vorher bei, sich wie ein Rudel zu verhalten. In der Sternwarte entdeckt Kipo, dass Skarl das Teleskop benutzt, um ihre Leute zu finden, sodass ihre Gruppe das Teleskop zerstört. Dabei sieht Kipo auf einer Reklametafel eine geheime Botschaft ihres Vaters.
Kipo e os amigos têm de aprender a agir como uma alcateia para ganhar a confiança dos Lobos Newton e usar o seu telescópio para encontrar o abrigo. Que comece a caçada!