Die Zeit des Hungers (?) ist gekommen. Als Yoko beinahe ein Plastik-Replikat verspeist, schlägt Karen vor, dass sie sich an einem gigantischen Parfait versuchen soll. "Dafür wurde ich geboren!" Nun liegt es an Aya, Yokos Übereifer zu bremsen.
The season of hunger (?). When Yoko nearly eats a plastic food sample, Karen suggests she takes on a super giant parfait. I may have been born for this! When Yoko gets overexcited, Aya can't help but interject.
Yôko, tentée par un prospectus, se rend dans un restaurant avec ses amies pour y déguster un parfait géant. Elles s'aperçoivent que Honoka, la camarade de classe de Karen, y travaille comme serveuse. Plus tard, Kuzehashi et Karasuma racontent à leurs élèves leur passé de lycéennes.
お腹がすく季節(?)。食品サンプルにまで食いついちゃう陽子に、カレンは超特大パフェの大食いチャレンジを提案する。私はこのために生まれてきたのかもしれない! 一気に燃え上がりすぎる陽子には、思わず綾もツッコミ。
自分で提案しておきながらフードファイトの危険性を説くカレンだが、陽子の燃える思いはとめられない。
そしてついに「危険な」大食いチャレンジに挑戦すべく、五人は目当てのレストランに旅立つ。そこで出会った意外な人物とは…?
주변의 만류에도 불구하고 ‘슈퍼 무모 파르페’에 도전한 요우코. 처음의 출발은 순조로웠는데…
La stagione della fame. Quando Yoko per poco non mangia una riproduzione in plastica di un sushi, Karen le suggerisce di sfidare il parfait da pazzi. Potrei essere nata per questo! Quando Yoko si gasa, Aya non può non riportarla sulla terra.