The recalcitrant and powerful Lü Buwei finally makes his appearance, accompanied by his more-than-formidable "Four Pillars." But condescension and a scarcely veiled threat of violence show right through his half-hearted show of respect to King Ying Zheng.
反乱を鎮圧し平穏が訪れたのもつかの間、王宮には新たな事件が迫っていた。秦国の丞相・呂不韋(りょふい)が遠征から戻ってくるというのだ。呂不韋は、政(せい)が大王に即位するも後ろ盾が弱いことにつけこみ竭氏(けつし)と権力を二分していた人物であり、今回の反乱でもただ傍観していたのだ。それにも関わらず飄々と戻ってくる呂不韋に怒りを隠せない信(しん)。だが、いざ姿を現すとその存在感に呑まれ言葉を失ってしまう。
영정이 갈씨의 반란을 진압했다는 소식을 듣고 여불위는 함양으로 돌아온다. 옥좌에 앉아있는 영정을 보고도 여불위는 전혀 기죽지 않고 반란에 대한 자신의 생각을 말하는데…
El recalcitrante y poderoso Lü Buwei finalmente hace su aparición, acompañado de sus más que formidables "Cuatro pilares". Pero la condescendencia y una amenaza apenas velada de violencia se muestran a través de su muestra poco entusiasta de respeto al rey Ying Zheng.