Determined to teach humans a lesson, Da Bao gives King Pheasant a taste of his own medicine and liberates the chickens from their coops.
Resuelto a escarmentar a los humanos, Da Bao le da al rey Faisán una cucharada de su propia medicina y pone en libertad a los pollos del gallinero.
Déterminé à donner une leçon aux humains, Da Bao utilise l'arme du roi Faisan à son avantage et relâche tous les poulets.
Dai Bo, deciso a dare una lezione agli esseri umani, rischia lui stesso di perdere la propria umanità. Sarà grazie all'aiuto del piccolo Xiao Fei e alle parole dell'amico defunto se Dai Bo riuscirà a riprendersi e a liberare tutti i polli tenuti prigionieri.
Dai Bo chce dać ludziom nauczkę. Odpłaca więc Królowi Bażantowi pięknym za nadobne i uwalnia trzymane w niewoli kurczaki.
Um den Menschen eine Lektion zu erteilen, zahlt Da Bao es König Fasan mit gleicher Münze heim und befreit die Hühner aus deren Ställen.
Determinado a ensinar uma lição aos humanos, Dai Bo faz com que o Rei Faisão prove do próprio veneno e liberta as galinhas.
막강해진 다바오는 꿩왕을 가볍게 압도한다. 하지만 이것은 과정일 뿐, 궁극적 목표는 바로 인간을 참교육하는 것. 닭들을 해방시킨 다바오는 샤오페이와 함께 길을 떠나는데.