Da Bao reflects on Da Fei, who once faced King Pheasant in a fight so that his son Xiao Fei could become a fighter chicken instead of a dinner chicken.
故事发生在鸡大保年少的时候,好友鸡大飞为了保护儿子小飞,决定参加残酷的斗鸡比赛,挑战从无败绩的山鸡王。
Da Bao piensa en Da Fei, quien una vez combatió contra el rey Faisán para que su hijo Xiao Fei pudiera llegar a ser un pollo de riña en lugar de un pollo de comer.
Dai Bo pense à Da Fei, qui a affronté le roi Faisan pour que son fils Xiao Fei puisse devenir un poulet de combat au lieu de rester un poulet d'alimentation.
Dai Bo ricorda il proprio amico/mentore, Da Fei, che in passato ha combattuto contro il Re Fagiano, affiche suo figlio Xiao Fei divenisse un pollo guerriero anziché un pollo da macello.
Dai Bo wspomina kurczaka imieniem Da Fei, który kiedyś zmierzył się z Królem Bażantem, aby jego syn Xiao Fei mógł zostać wojownikiem, a nie obiadem.
Da Bao denkt an Da Fei zurück, der einst gegen König Fasan antrat, damit sein Sohn Xiao Fei statt eines Brathähnchens ein Kampfhuhn werden konnte.
Dai Bo pensa sobre Da Fei, que uma vez enfrentou o Rei Faisão para que seu filho Xiao Fei pudesse se tornar uma galinha lutadora em vez de ir para a panela.
닭요리가 되느냐, 싸움닭이 되느냐. 생존을 위해 꿩왕에게 도전장을 내민 다페이. 간신히 승기를 잡지만 세상은 정의롭지 않았다. 다바오는 이날을 회상하며 술잔을 기울인다.