Fubuki soll als Zerstörer an einer gefährlichen Sondermission teilnehmen. Im Unterschied zu ihren kampflustigen Kampfgefährtinnen ist Fubuki ziemlich bange vor diesem Einsatz.
"It's okay, I understand." Fubuki means the four Kongou sisters, powerful fast battleships who are a little weird. Fubuki tries her best to cheer her friend up, but she doesn't know what to say. She goes with the Kongou sisters to the southwest theater, where she fights the Abyssals again.
Fubuki, Shimakaze et d'autres filles-navires se voient confier une mission spéciale qui va les mener à affronter de nouveau la Flotte des Abysses.
「大丈夫、ちゃんとわかりマスヨ」
圧倒的な戦力、金剛型高速戦艦姉妹。彼女たちに振り回される「吹雪」。
一方、「睦月」は、帰らぬ「如月」をずっと待ち続けていた。
何とかして彼女を励まそうとする「吹雪」だったが、どんな言葉をかけていいか分からないまま、「金剛」率いる南西方面艦隊に編入される。
そして、深海棲艦との戦いに再び挑むことになるのだった。
Perder uma das meninas causa estragos invisíveis nas garotas...
Fubuki estará visiblemente afectada luego del anterior enfrentamiento. Sus compañeras lo notarán e intentarán animarla. Esto será muy necesario, pues una nueva misión les espera. Esta vez Fubuki será objetivo de un ataque directo.
Fubuki fa del suo meglio per tirare su di morale le sue amiche, ma non sa bene cosa dire. Con le sorelle Kongou va nella zona di mare sud-occidentale, dove combatte nuovamente contro le Abissali.