Kaguya und Shirogane sind irgendwie in Cosplaying verwickelt, als Fujiwara ihre Idee vorschlägt, wie sie die Schwesterschule, die sie aus Paris besucht, willkommen heißen kann. Tief im Inneren nimmt Kaguya diesen Vorschlag nicht ernst, aber sie probiert immer noch die Katzenohren an und seufzt: "Miau." Diese Instanz trifft eine Schwäche von Shirogane, die Katzen liebt. Aber so bezaubernd Kaguya auch aussieht, Shirogane versucht, cool zu bleiben. Währenddessen ist Kaguya genauso verzaubert, als Shirogane auch die Katzenohren anprobiert. Wie wird sich der heutige Kampf entwickeln, wenn die beiden darum kämpfen, ihre wahren Gefühle zu vertuschen?
For some reason, Kaguya and Shirogane indulge Fujiwara's idea of doing cosplay for the upcoming gathering with students from their sister school in Paris. Deep down, Kaguya thinks it's silly, but when she puts on cat ears, a subdued "meow" escapes her mouth. Moreover, that minor cosplay is an unexpected major hit with Shirogane, an avowed cat lover. He's so bowled over by her cuteness that he isn't able to maintain his usual presence of mind. The situation becomes more complicated when Shirogane follows suit and puts on cat ears, which secretly thrills Kaguya. Unable to hide their thoughts that each other looks cute, the two act weirder and weirder...
Il potere delle orecchie da gatto, i giochi di parole proibiti, un appuntamento per fare shopping o una festa dove regna il francese sono i campi di battaglia di questa settimana tra Kaguya e Shirogane.
パリの姉妹校との交流会に向けて、藤原のアイディアでなぜかコスプレをすることになってしまったかぐやと白銀。かぐやは内心くだらないと思いつつも、猫耳を付けて「にゃあ…」とポツリ。だが大の猫好きである白銀にとって、その姿がまさかの大ヒット。あまりのキュートさに平常心が保てなくなっていく。さらに白銀も猫耳を付けると、今度はかぐやが大興奮。可愛いという気持ちを隠しきれず、だんだん二人の様子がおかしくなっていき……。
프랑스 학교의 갑작스러운 슈치인 학원 방문이 결정되고, 학생회는 서둘러 환영회 준비를 시작한다. 코스프레를 통해 프랑스와의 친목을 다지자고 주장하는 후지와라 서기. 후지와라 서기가 준비한 고양이 귀를 착용한 카구야와 시로가네는 서로의 모습에 크게 반해 버리고, 서로의 모습을 어떻게든 간직하기 위해 두 사람의 치열한 두뇌 싸움을 시작한다.
Por alguma razão, Kaguya e Shirogane aceitam a ideia de Fujiwara de fazer cosplay para a reunião com os alunos da escola de sua irmã em Paris.
El poder de las orejas de gato, los juegos de palabras prohibidas, una cita para ir de compras o una fiesta donde impera el francés son los escenarios de batalla de esta semana entre Kaguya y Shirogane.
围绕着巴黎的兄弟院校的交流会,因为藤原的点子,不知道为什么变成cosplay,辉夜带上猫耳轻声地“喵…”,对于喜欢猫的白银来说,完全命中红心。紧接着白银也戴上猫耳,这次则是换成辉夜兴奋了起来,因为无法隐藏觉得对方可爱的心情,而渐渐变得奇怪的两人的身姿……
Por alguma razão, Kaguya e Shirogane aceitam a ideia de Fujiwara de fazer cosplay para a reunião com os alunos da escola de sua irmã em Paris.
Z jakiegoś powodu Kaguya i Shirogane ulegają pomysłowi Fujiwary, by zrobić cosplay na nadchodzące spotkanie z uczniami z ich siostrzanej szkoły w Paryżu. W głębi duszy Kaguya uważa, że to głupie, ale kiedy zakłada kocie uszy, z jej ust wydobywa się stłumione „miau”. Co więcej, ten drobny cosplay staje się nieoczekiwanie wielkim hitem dla Shirogane, zagorzałego miłośnika kotów. Jest tak oszołomiony jej słodyczą, że nie jest w stanie zachować zwykłej przytomności umysłu. Sytuacja komplikuje się, gdy Shirogane idzie w jego ślady i zakłada kocie uszy, co potajemnie zachwyca Kaguyę. Nie mogąc ukryć, że wyglądają uroczo, oboje zachowują się coraz dziwniej...
Deutsch
English
français
italiano
日本語
한국어
Português - Portugal
español
大陆简体
Português - Brasil
русский язык
język polski