Weit davon entfernt, Eva zu beruhigen, bringt Bastiens Berufung sie weiter in Besorgnis. Die Stimme ihres Mannes war unnatürlich und er schien unter Zwang zu sprechen. Eva ist davon überzeugt, dass er in Gefahr ist, aber sie respektiert Bastiens Bitte, nicht mit der Polizei zu sprechen. Eva erfährt kurz nachdem Serge Leroux, der Mann, der für die Tragödie verantwortlich war, die ihn einige Jahre zuvor traumatisiert hatte, gerade aus dem Gefängnis entlassen wurde. Ein neuer Schlag für die junge Frau, die ein Wiederaufleben einer Vergangenheit sieht, die sie für immer begraben wollte.
Loin de rassurer Eva, l'appel de Bastien la plonge davantage encore dans l'inquiétude. La voix de son mari n'avait rien de naturel, et il semblait parler sous la contrainte. Eva est convaincue qu'il est en danger, mais elle respecte la demande formulée par Bastien de ne surtout pas en parler à la police. Eva apprend peu après que Serge Leroux, l'homme responsable du drame qui l'avait traumatisée quelques années plus tôt, vient d'être libéré de prison. Un nouveau coup dur pour la jeune femme, qui voit resurgir un passé qu'elle aurait voulu enfouir à jamais...
Eva poszukuje najmniejszej wskazówki, która pomogłaby jej odnaleźć ukochanego. Odkrywa, że jedną z osób, z którymi mąż rozmawiał w dniu zaginięcia, była jego siostra, adwokatka Sandrine, o której nigdy wcześniej nie słyszała. Eva natrafia na coraz więcej informacji o przeszłości Bastiena i uświadamia sobie, że przez wszystkie lata małżeństwa żyła w kłamstwie. Zdesperowana nie zamierza jednak przerywać poszukiwań, choć już nie wie, komu może zaufać. Z kolei sąsiadka Evy, Mylene, zauważa, że w domu naprzeciwko pojawił się tajemniczy mężczyzna. Od kilku dni również nie widać jej sąsiada, który dotychczas nigdy nie wyjeżdżał.
Eva indaga per trovare Bastien, e nasconde la sua scomparsa ai loro figli. Scopre così che il marito le nascondeva molte cose: lo conosceva davvero?