引っ越した下宿先の隣に、その路地裏はあった。しかし、四方を壁に囲まれ、中が見えない。石田が寝ていると、どこからか子供達の遊ぶ声がする。それは、あの路地裏から聞こえてくるようだった。…。/ 美術教師の岡部が作る彫刻は奇妙だった。首がないのだ。そんな折、岡部が殺されてしまう。首なし死体で発見されたのだ。岡部と最後に一緒にいた部員の島田の様子もその日を境におかしくなっていく。
Un jeune homme emménage dans une pension de famille à côté d'une ruelle scellée. Un professeur d'art connu pour ses sculptures sans tête est retrouvé mort… et décapité.
Um jovem se muda para uma pensão perto de um beco. Um professor de artes conhecido por suas esculturas sem cabeça é assassinado e decapitado.
Un giovane si trasferisce in una pensione vicino a un vicolo. Un insegnante d'arte noto per le sue sculture senza testa è trovato morto... decapitato.
Ein Mann zieht in eine Pension an einer dunklen Gasse.
-
Ein Kunstlehrer, der für seine Skulpturen ohne Köpfe bekannt ist, wird ermordet aufgefunden – sein Kopf ist verschwunden.
Un joven se muda a una casa de huéspedes al lado de un callejón sin salida. Encuentran decapitado a un profesor de arte irónicamente conocido por sus esculturas... ¡sin cabeza!