Yui lebt allein mit ihrem Bruder und ihrem Vater, einem Koch. Doch dadurch ist die Wohnung auch immer Öl-verhangen, was immer extremere Zustände hervorbringt. / Kanako ist auf dem Weg zu ihrer alten Oma, die in einem alten, halbverlassenen Dorf wohnt. Dort erzählt die Oma ihr von den merkwürdigen Gebräuchen des Ortes...
In Greased a young girl's endurance for her family's disgusting home is pushed beyond it's limits. And in Bridge, a village's strange burial tradition might spell danger for a woman visiting her grandmother.
L’auteur nous plonge à nouveau dans une cellule familiale à l’atmosphère littéralement irrespirable, celle de la jeune Yui, qui tâche de survivre entre un frère violent et un père blasé, sans compter la mystérieuse graisse qui semble suinter des murs eux-mêmes. Puis il nous emmène avec Kana faire une fois de plus connaissance avec des rites funéraires bien particuliers.
作品NO.109 ぐりゼリド
富士山の裾野にある唯の家は、焼肉屋を営んでいた。
唯は、脂性の父、サラダ油を飲む嗜癖を持ちこっそり自分を虐める陰湿な兄と三人暮らし。
脂にまみれてべとつく自宅が大嫌いで、眺めると爽やかな気分になれる富士山が大好きだった。
脂に対する嫌悪感から、唯はいつしか部屋の中の空気に含まれる油の濃度まで感じ取れるようになり−−。
作品NO.026 橋