고생은 매출과 비례한다!
이제 만 페소는 식은 죽 먹기!?
하지만 직원들은 점점 지쳐가는데...
손님 러시로 성공가도 달리는 '서진이네'!
재료 소진으로 인한 영업 종료에도
또다시 최고 매출 달성?!
하얗게 불태운 6일 차 영업에
직원들의 식음 전폐 선언!
(창) 신난 사장님 VS (방패) 기진맥진 직원즈
그 결과는 ※서진 복지 4호 발령※
고생 끝에 반차 온다
열심히 일한 자, 물 위를 달려라!
제트스키와 함께 피로 날리며 충전 완♡
영업 7일 차, 김밥왕 유미의 신메뉴 도전!
야심 차게 준비한 ‘덮밥’과 함께 출근한 '서진이네'!
오픈하기도 전에 단체 손님이 기다리고 있는데..
오늘 하루 무사히 영업할 수 있을까?
The harder the work, the sweeter the sales! 10,000 pesos will be a cakewalk! The staff lose their appetite and ingredients run low, but customers keep coming! After a tough day, the staff go on a hunger strike and get Jinny's 3rd welfare benefit: A fun, reinvigorating jet ski break! On Day 7, tteokbokki is OUT and rice is IN. A big group shows up 2 hours before opening! Can they handle the rush?
जितनी ज़्यादा मेहनत, उतना मीठा फल! १०,००० पेसो कमाना अब आसान लग रहा है! स्टाफ़ की भूख मर गई है और सामग्री ख़त्म होने को है, पर ग्राहक आते जा रहे हैं! एक मुश्किल दिन के बाद, भूख हड़ताल पर बैठे कर्मचारियों को आख़िर मिलता है उनका तीसरा फ़ायदा: एक मस्त जेटस्की का अनुभव! सातवें दिन, तोकबोकि की जगह चावल परोसेंगे। ग्राहकों का एक बड़ा ग्रुप रेस्टोरेंट खुलने से दो घंटे पहले ही आ पहुँचा! क्या इनसे ये सब संभलेगा?
Quanto mais trabalho, melhores as vendas! A equipe perde o apetite e os ingredientes estão no fim, mas os clientes não param! Depois de um dia difícil, a equipe faz greve de fome e conquista o terceiro benefício do Jinny: uma pausa revigorante para andar de jet ski! No sétimo dia, sai o tteokbokki e entra o arroz. Um grupo aparece duas horas antes da abertura! Será que eles dão conta?