The Japanese archipelago begins to sink. The group escapes aboard a fishing vessel, but they're forced into the lifeboats after it's damaged.
Wyspy Japońskie zaczynają tonąć. Ocaleni uciekają na pokładzie kutra, ale gdy ulega on zniszczeniu, muszą przesiąść się do szalup.
L'arcipelago giapponese comincia a sprofondare e il gruppo, a bordo di un peschereccio danneggiato, è costretto a lanciare la scialuppa di salvataggio.
L'archipel japonais commence à s'enfoncer. Le groupe s'échappe sur un bateau de pêche, vite endommagé. Tous grimpent dans des canots de sauvetage.
El archipiélago japonés empieza a hundirse. El grupo escapa a bordo de una embarcación pesquera, pero el viaje se complica cuando esta se avería.
Das japanische Inselarchipel sinkt. Die Gruppe entkommt an Bord eines Fischerbootes, muss jedoch nach einem Schaden auf Rettungsboote wechseln.
As ilhas do Japão começam a afundar. O grupo consegue escapar em um barco de pesca.
O arquipélago japonês começa a afundar-se. O grupo escapa numa embarcação de pesca, mas esta sofre danos que os obrigam a passar para os botes salva-vidas.
日本列島が沈没していくなか、漁船で海へ逃げるも船が難破してしまう。マリたちとはぐれた歩と剛は、励まし合いながら救命ボートで海を漂流する。
يبدأ الأرخبيل الياباني بالغرق، وتهرب المجموعة على متن سفينة صيد... ولكنهم يضطرّون للانتقال إلى قوارب النجاة حين تتحطّم سفينتهم.
구명보트에 몸을 싣고 표류하는 고와 아유무. 다른 사람들은 어디에 있을까. 모두 살아있을 거라 믿고만 싶다. 하지만 굶주림과 절망에 시달리던 남매는 점점 지쳐간다.
日本群岛沉没时,一艘渔船逃到海中,但船毁了。 与马里和其他人分开的阿优和刚吉互相鼓励,并乘坐救生艇在海中漂流。
De Japanse archipel begint te zinken. De groep ontsnapt aan boord van een vissersschip. Wanneer deze averij oploopt, moeten ze de reddingsboten in.