Ritter Sir Theodor gibt Jane den Auftrag, sein Schwert blank zu wienern. Mit Eifer macht sie sich an die Arbeit, im Gegensatz zu Gunther, dessen Auftrag, vor dem Burgtor Wache zu stehen, mehr mit Tagträumerei verbunden ist. Drache hält Sir Theodor für einen Tyrann, der seine Freundin Jane benachteiligt und seine Machtposition ausnutzt, um sie mit Aufgaben zu betrauen, die nur aus niederen Arbeiten bestehen.
Doch Jane stellt die Autorität ihres Lehrmeisters nicht in Frage. Als sie in Sir Theodors Kammer ein altes, zerbrochenes und abgenutztes Schwert findet, kommen ihr jedoch Zweifel an dessen Ehre und Gerechtigkeit. Die Gravur am Schaft des Schwertes zeigt deutlich einen Drachen, der von einem Schwert niedergestreckt wird.
Es ist auffällig, dass Janes Lehrmeister schon immer viel mehr über Drachen wusste als jeder andere im Schloss. Handelt es sich bei Sir Theodor etwa um einen Drachentöter?
When Sir Theodore assigns Jane the menial task of cleaning his sword, Gunther gloats over getting the easier task of Sentry duty. Dragon accuses Theodore of playing favorites, but Jane defends her mentor... until she discovers a broken sword in Sir Theodore's quarters with mysterious runes on its hilt.
Lorsque Sir Theodore ordonne à Jane de nettoyer son épée, Gunther espère obtenir une tâche plus noble. Dragon accuse Theodore de favoriser Gunther mais Jane défend son mentor ... jusqu'à ce qu'elle découvre, dans les quartiers de Sir Theodore, une épée brisée avec de mystérieuses runes sur sa poignée.