Seit einer unheimlichen Begegnung mit einer kreischenden Fledermaus, als sie eines Nachts ohne Kerzenlicht auf die Toilette ging, hat sich bei Jane die Angst vor der Dunkelheit eingenistet. Zu allem Übel haben nun auch noch Sir Ivon und Sir Theodor außerhalb der schützenden Burgmauern einen Irrgarten angelegt, aus dem Gunther und Jane im kommenden Wettstreit wieder herausfinden sollen. Nicht am Tag, das wäre zu einfach, sondern dank Gunthers Ränkespiel in der Nacht!
Janes Freunde probieren alles, um ihre Ängste zu mildern. Doch schließlich kommt alles anders: In der Nacht des Wettkampfs verschwindet die kleine Prinzessin Lavinia. Die Arme hält sich im Irrgarten verborgen und will Jane dabei helfen, ihre Angst zu überwinden. Als sich Jane auf die Suche nach der Prinzessin macht, ist plötzlich das Jaulen von Wölfen aus der Ferne zu vernehmen.
When Jane finds herself trapped in the privy at night, with no candle and a squeaky bat, she develops a sudden fear of the dark. To make matters worse, Sir Ivon and Sir Theodore have built a hedge maze outside the castle which Jane and Gunther must negotiate at night.
Jane se retrouve “coincée” dans les toilettes sans bougie avec une chauve-souris qui couine. Elle en développe une phobie de l’obscurité. Sir Yvon et Sir Théodore ont construit un labyrinthe végétal à l’extérieur du château. Jane et Gunther doivent y patrouiller la nuit. La princesse Lavinia se perd dans le labyrinthe alors que des loups chassent.