Während Kagome alle Hände voll zu tun hat, um das Kulturfestival vorzubereiten, taucht ein weiterer Trockenfutter-Dämon auf. Nachdem Inuyasha den Tag gerettet hat, gibt Kagome zu, dass möglicherweise drei weitere Dämonen unterwegs sind. Später, als Inuyasha Kagome in einer Liebesszene mit Hojo in der Schulaufführung sieht, flammt sein Temperament auf. Werden Inuyasha und Hojo gezwungen sein, um Kagome zu kämpfen?
While Kagome has her hands full preparing for the Cultural Festival, another dried-food demon appears. After Inuyasha saves the day, Kagome admits that there may be three more demons on the loose. Later, when Inuyasha sees Kagome in a love scene with Hojo in the school play, his temper flares. Will Inuyasha and Hojo be forced to fight over Kagome?
文化祭当日、かごめが戦国時代から持ち込んだ干物妖怪が復活。由加たちが作った料理を食い荒らす。さらに合唱発表の最中にも妖怪を発見する。
La kermesse du collège de Kagome bat son plein... et c'est peu dire que la jeune fille court partout ! Cuisine, théâtre, chorale... et chasse aux yôkai improvisée ? Parviendra-t-elle à tout gérer sans se diviser en quatre ?
I pezzi di carne dei demoni secchi bolliti prendono vita e Kagome senza saperlo li usa per il festival culturale, così lei e Inuyasha devono scovarli e distruggerli.
Kagome ahora está en el Festival cultural de su escuela y por presiones de sus tres amigas, Kagome protagonizará cada una de las actividades que ellas decidan, mientras tanto su familia, junto con Inuyasha, van a verla para ver cada uno de sus papeles estelares, sin embargo los monstruos de la comida seca siguen en la escuela sin que nadie lo note, hasta que Kagome e Inuyasha se ocupan de ellos. Mientras tanto, Naraku consigue dar con la ubicación del último fragmento de Shikon.
산고로부터 물에 삶으면 요괴가 되는 건어물을 가영이가 가져갔다는 얘기를 들은 이누야샤는 서둘러 현대 세계로 향한다. 한편 이런 사실을 모르는 가영이는 그 건어물로 요리를 하게 되고 요괴로 변한 건어물들은 학교에서 날뛰기 시작한다.
Els trossos de filaments de dimoni secs portats per la Kagome cobren vida, així que ella i l'Inuyasha els hauran de localitzar i destruir-los.