But lo! The date foretold by evil prophecy came upon them. The Hunters were tormented by wicked ghosts of times past as the day waned and Darkness prepared to strike. Millie forsaketh the means of justice to hasten the path toward judgment.
Mutta katso! Pahan ennustuksen kertoma päivä tuli eteen. Metsästäjiä piinasivat menneisyyden ilkeät haamut päivän rauetessa ja Pimeyden valmistautuessa iskuun. Millie hylkäsi oikeuden keinot jouduttaakseen tuomion langettamista.
Quand'ecco! La data annunciata dalla maligna profezia calò su di loro. I Cacciatori erano tormentati da malvagi fantasmi dei tempi passati, mentre il giorno tramontava e le Tenebre si preparavano a colpire. Millie abbandonò gli strumenti della giustizia per affrettare il cammino verso il giudizio.
La date prédite par la prophétie est arrivée. Les Chasseurs sont tourmentés par de noirs fantômes du passé tandis que le jour décline et que les Ténèbres s'apprêtent à frapper. Millie s'écarte du droit chemin pour hâter l'heure du jugement.
Doch seht! Das ihnen vorhergesagt Datum des Bösen ist da! Die Jäger werden von grausamen Geistern der Vergangenheit gefoltert und das Dunkel macht sich bereit, zuzuschlagen! Milli tut kleines Unrecht um ein großes Recht.
Pero he aquí que supieron la fecha señalada por la profecía del mal. Fantasmas malvados de tiempos pasados atormentaron a los Cazadores mientras el día decrecía y la Oscuridad preparaba su acometida. Millie se desvió de la senda de la justicia para atajar el camino hacia el juicio.
Mas eis! A data predita pela profecia do mal chegou. Os Caçadores foram atormentados por fantasmas perversos dos tempos passados, enquanto o dia se esvanecia e as Trevas se preparavam para dominar. Millie abandona os meios da lei para acelerar os caminhos da justiça.
Mas vede! A data predita pela profecia maligna chegou, Os Caçadores foram atormentados por fantasmas perversos de tempos idos enquanto o dia desvanecia e a Escuridão se preparava para atacar. Millie abandona os meios da justiça para arrepiar caminho para o julgamento.
Встреча, обещанная мрачным пророчеством, происходит на самом деле и приближает трагедию. Пока Охотники были разобщены призраками прошлого, время не стояло на месте, и враги стали ещё ближе к осуществлению своего чудовищного плана. Милли начинает вести свою тайную игру, чтобы добиться правосудия для всех участников страшной истории.
Αλλά δείτε! Η ημέρα που προείπε η κακή προφητεία ήρθε γι’ αυτούς. Οι Κυνηγοί βασανίζονται από μοχθηρά φαντάσματα του παρελθόντος, καθώς η μέρα σβήνει και το Σκοτάδι ετοιμάζεται να χτυπήσει. Η Μίλι εγκαταλείπει την οδό της δικαιοσύνης για να επισπεύσει την πορεία προς την Κρίση.
Hayret! Kehanet tarafından önceden bildirilen tarih karşılarına çıktı. Gün geçtikçe ve Karanlık saldırmaya hazırlanırken Avcılar, geçmiş zamanların kötü hayaletleri tarafından işkence gördü. Millie, yargıya giden yolu hızlandırmak için adaletten vazgeçti.