Gon macht sich auf den Weg, um sich mit seinem Vater Ging zu treffen. Zusammen blicken sie auf die jüngsten Ereignisse zurück.
Gon climbs to the top of the World Tree where Ging is expecting him, and the two finally have a heart to heart. In this occasion, Ging reveals his intentions to explore the world beyond the current boundaries known to mankind and Gon tells him of all his adventures, while his friends keep following their separate ways, each one of them with their own dreams and goals to pursue.
Gon parvient au sommet de l'arbre-monde où il retrouve son père qui va enfin lui révéler ses motivations et ses ambitions. De nouvelles aventures en perspective.
Ha infine luogo la tanto attesa riunione tra padre e figlio, i due parlano a lungo e Ging rivela a Gon uno sconvolgente segreto che apre ai due le porte verso un nuovo, entusiasmante viaggio.
ゴンは世界一高い木を登る。その頂上にはずっと探していた父・ジンが待っていた。ゴンはジンに今までの旅を話したかった。ジンを探すため故郷・くじら島を旅立ったこと。過酷なハンター試験を突破し、プロのハンターになったこと。旅の中でたくさんのかけがえのない仲間を得たこと。ゴンとジンのはじめての親子の時間が待っていた。
Gon y Ging se reencuentran en lo más alto del Árbol Mundial, el árbol más alto del mundo. Sin embargo, el objetivo de Ging es mucho más ambicioso y así se lo hará ver a Gon, quien pone un punto aparte en su viaje en este último episodio.
小杰登上世界最高的树。在树顶端等著小杰的,是他找寻已久的父亲──金。小杰想告诉金旅行至今的体验。为了找寻金,离开故乡鲸鱼岛;闯过严苛的猎人试验,成为职业猎人;在旅途中获得许多无可取代的同伴。父子首次的相聚时光,正等著小杰与金。
진과 만나기 위해 세상에서 가장 커다란 나무인 세계수를 오르는 곤. 세계수 꼭대기에 오른 곤은 드디어 고대하던 진과의 만남을 갖고, 오랜 시간 만에 재회한 두 사람은 부자간의 담소를 나누며 행복한 시간을 보낸다.