In der zweiten Folge wird erforscht, wie die Pflanzenwelt das Gesicht unseres Planeten verändert hat. Vom Urvater aller Pflanzen auf einer verlassenen Insel im Südpazifik führt die Reise zu den prachtvollsten Gewächsen unseres Planeten im Herzen Vietnams. Doch auch in den Wüsten Afrikas existiert eine einzigartige und farbenprächtige Flora, die nicht nur die Landschaft maßgeblich geformt, sondern auch die Evolution der gesamten Tierwelt bestimmt hat.
In the second episode, Iain discovers how flowers have transformed our planet. He journeys to the remote islands of the South Pacific to track down the earliest flowers. In the deserts of Africa and rainforests of Vietnam, he sees how they brought brilliant colour to the most barren landscapes and sculpted the earth itself. And he learns how they drove the evolution of all animals - kick-starting our human story.
Nelle isole remote del Pacifico del Sud rintracciamo i primi fiori. Nei deserti dell'Africa e nelle foreste pluviali del Vietnam vediamo come essi hanno impreziosito coi loro brillanti colori i paesaggi più aridi, e come hanno scolpito la Terra stessa. E scopriremo come i fiori hanno permesso l'evoluzione di tutte le specie animali - dando inizio alla storia dell’uomo.
No segundo episódio, Iain descobre como as flores têm transformado o nosso planeta. Ele viaja até as remotas ilhas do Pacífico Sul para rastrear as primeiras flores. Nos desertos da África e florestas do Vietnã, ele vê como elas trouxeram cores brilhantes para as paisagens mais áridas e esculpiram a própria Terra. E aprende como elas dirigiram a evolução de todos os animais, dando o pontapé inicial na história humana.
Professori Iain Stewart matkaa syrjäisille Tyynenmeren saarille etsimään varhaisimpia kukkakasvien lajeja. Kuinka kukkivat kasvit saivat alulle eläinten – ja siis myös ihmisen – evoluution?