Nach einem Unfall in einer Chemiefabrik der Shepherds muss die Bevölkerung evakuiert werden. Claire macht sich vor Ort ein Bild, ihr Konflikt mit den Shepherds verschärft sich.
Claire clashes with the Shepherds and Mark Usher, who pressure her to sign the Future Act. Doug makes an unexpected move.
Claire s'accroche avec les Shepherd et Mark Usher, qui font pression sur elle pour qu'elle signe la loi AVENIR. Doug prend une mesure tout à fait inattendue.
Claire deve confrontarsi con i fratelli Shepherd e con Mark Usher che spingono per la firma del Future Act.
Claire botst met de Shepherds en Mark Usher, die haar onder druk zetten om de Future Act te tekenen. Doug doet een onverwachte zet.
Claire se desentende com os Shepherds e com Mark Usher, que a pressionam para assinar a Lei Futuro. Doug toma uma atitude inesperada.
На заводе Arcas, в городе Белпорт происходит химическая утечка. Клэр решает посетить город и его жителей. Во время экскурсии по эвакуированным домам она предлагает выпить водопроводную воду губернатору и другим чиновникам, однако все они отказываются пить, заставляя ее поверить, что ситуация по-прежнему ужасна. Сет Грейсон теперь работает на «Фонд Свободы Шепардов». Даг решает отказаться от признания и хочет заключить сделку с прокурором. Клэр посещает фонд «Take Aim». Сельский житель сообщает репортеру, что у завода уже были утечки химических веществ в прошлом.
Claire choca con los pastores y Mark Usher, que la presionan para que firme la Ley del futuro. Doug hace un movimiento inesperado.
贝尔波特城外的精炼厂发生爆炸泄露事故,造成两名工人死亡。国民警卫队、紧急事故管理署和环保署随时待命,州长奥姆斯泰德却认为风向有利于吹散空气中的污染物,要求附近居民撤离有些小题大做。但是在克莱尔的压力下,州长被迫宣布进入紧急状态,居民开始疏散。克莱尔此举的目的并非完全考虑到居民的身体健康,而是利用这次紧急状态再次拖延签署《未来法案》。她乘坐“空军一号”抵达事故现场,安抚民众。安奈特也在收容居民的当地学校举办慈善活动,因为发生事故的精炼厂正是谢泼德集团的下属企业。
Claire se desentende com os Shepherds e com Mark Usher, que a pressionam para assinar a Lei Futuro. Doug toma uma atitude inesperada.