Carlos stirs up drama to save the docu-series, but will it be to the detriment of the production?
Carlos s'agite pour sauver le documentaire, mais cela se fera-t-il au détriment de la production ?
Carlos provoca dramas para salvar la docuserie, pero, ¿perjudicará eso a la producción?
Carlos inventa drama para salvar o documentário, mas seria a ruína da produção?
Nachdem E.J., Carlos und Val ein saftiges Drama für die „Frozen“-Dokumentation versprochen haben, kommen sie mit einem von Real Housewives inspirierten Plan: Proben in „The Real Campers of Shallow Lake“ zu verwandeln, komplett mit fabrizierten Handlungssträngen und inszenierten Vignetten. Aber als das gefälschte Drama einige sehr reale Knöpfe drückt, wird E.J. erkennt, dass er vielleicht zu weit gegangen ist.
Carlos fa scoppiare dei drammi per salvare la docu-serie, ma questo danneggerà la produzione?