Bislang hat sich Keiki Gedanken darüber gemacht, ob er sich in eine Person mit bestimmten Macken verlieben kann oder nicht. Doch jetzt muss er sich entscheiden, ob er bereit ist, eine vorhandene Beziehung zu gefährden oder nicht.
Until now, Keiki's concern has been about whether or not he can fall in love with a person with certain quirks. But now he must choose whether or not he is willing to jeopardize an existing relationship.
Keiki a enfin dévoilé l’identité de Cendrillon, qui n’était autre que sa petite soeur Mizuha. Comment réagira-t-il à cette révélation qui menace de bouleverser leur relation fraternelle ?
Finora, la preoccupazione di Keiki è stata quella di sapere se può o meno innamorarsi di una persona con certe stranezze. Ma ora deve scegliere se è disposto o meno a mettere a repentaglio una relazione esistente.
これまでケイキは、ある癖のある人に恋をすることができるかどうかが気になっていた。 しかし今、彼は既存の関係を危険にさらすことをいとわないかどうかを選択しなければなりません。
Hasta ahora, la preocupación de Keiki ha sido si puede enamorarse o no de una persona con ciertas peculiaridades. Pero ahora debe elegir si está dispuesto o no a poner en peligro una relación existente.
찾아 헤매던 신데렐라의 정체를 밝힌 케이키였지만 의외의 결말에 계속 갈등한다. 고민을 거듭하다 집을 나온 케이키는 동료들과 교류하면서 어떤 답을 찾아낸다. 그 답은 그들에게 어떤 결과를 가져올 것인가!?
「弄丟內褲的灰姑娘」的真面目讓慧輝動搖不已,使他十分煩惱。最後慧輝決定離家出走,在心中得出了某項結論並回到家中後,他卻因為發高燒而病倒了。當晚,前來探病的女孩子輪流照顧著慧輝。漫長的黑夜過去,發生改變的事物、不會改變的事物,是否應該為了接受她而做出變化…。