Koharu und Shoma sind sich offenbar nur in einem Punkt einig: Warum einfach, wenn‘s auch kompliziert geht?
Another Cinderella candidate turned out to be a pervert. Keiki must now turn his attention away from his own concerns and help Koharu. She must find the courage to tell Shoma her true intentions - and her true age.
Keiki reprend du service en tant que Cupidon pour tenter de faire sortir Koharu et Shôma ensemble. L’opération spéciale « Koharu Ôtori est en 2de » sera-t-elle couronnée de succès ?
Un'altra candidata di Cenerentola si è rivelata essere una pervertita. Keiki deve ora distogliere la sua attenzione dalle sue preoccupazioni e aiutare Koharu. Lei deve trovare il coraggio di dire a Shoma le sue vere intenzioni - e la sua vera età.
見た目は子供だけど、実は年上の鳳小春。一年前、秋山翔馬と運命的な出会いを果たして以降、彼のことを思い続けてきた小春は、慧輝の助けもあって翔馬との仲を順調に近づけていた。次なるステップへ向けてあと一押しが必要と考えた慧輝は、ボウリング場でのダブルデートを提案する。それを機に更に距離の縮まる二人だったが、同時に小春の感じる違和感も募っていくのであった。そしてついに小春はある決意をする。知ってもらおう。偽りのない、本当の自分の姿を。果たして翔馬は小春の本当の姿を目の当たりにした時、それを受け入れることができるだろうか……?二人の恋に決着がつく……!?
Otro candidato a Cenicienta resultó ser un pervertido. Keiki ahora debe desviar su atención de sus propias preocupaciones y ayudar a Koharu. Debe encontrar el coraje para decirle a Shoma sus verdaderas intenciones y su verdadera edad.
겉모습은 어린애지만 사실은 연상인 코하루의 사랑을 이뤄주기 위해, 볼링 데이트를 제안하는 케이키. 사 유키도 가세하여 혼란스럽지만, 효과가 있었는지 쇼마와의 거리를 좁히는데 성공한다. 그러던 어느 날, 코하루는 어떤 결단을 하는데. 코하루의 결의가 향하는 곳은...
小春一直偷偷暗戀著翔馬。小春在慧輝的幫助之下順利地與翔馬拉近了距離後,慧輝判斷應該計畫進入下一個階段,於是提案四個人去保齡球館約會。小春終於做出了決定,她希望讓翔馬知道自己沒有一絲虛假的、最真實的模樣,翔馬在得知小春的真面目後,究竟能否接受她呢?