Der weitere Ausbau der Gleise verzögert sich, da die Farm einer Mormonen-Familie direkt auf der geplanten Strecke steht. Obwohl Cullen versucht, eine alternative Route zu finden, macht er der Familie klar, dass im Notfall ihr Haus weichen muss. Louise Ellison, eine Reporterin der New York Tribune, ist in die Stadt gekommen, um sich selbst ein Bild vom Bau der Eisenbahn zu machen.
An unexpected roadblock forces Cullen to make a difficult choice as a reporter arrives in Hell on Wheels. Elam struggles with his new boss.
Odottamaton tiesulku pakottaa Cullenin tekemään vaikean valinnan, kun Hell on Wheelsiin saapuu toimittaja. Elamilla on vaikeuksia uuden pomonsa kanssa.
Cullen doit négocier l'expropriation de Aaron Hatch, un fermier mormon. Mais celui-ci refuse d'abandonner ses terres. De son côté, Elam rencontre son nouvel employeur, Dick Barlow, le chef de la police des chemins de fer...
חסימת דרכים בלתי צפויה מאלצת את קאלן לקבל החלטה קשה בעוד כתב מגיע לעיירה. בינתיים, אלם מתקשה להתמודד עם הבוס החדש שלו.
Louise Ellison, giornalista del New York Tribune, arriva a Hell on Wheels per raccontare ai suoi lettori la vita quotidiana al cantiere della ferrovia e riesce a cogliere situazioni limite ed esempi di grande solidarietà. Il tutto sotto l’egida di Bohannon, ormai sempre più leader della comunità errante dei costruttori della ferrovia. Purtroppo, una giovane vita verrà interrotta in nome del progresso.
Segunda parte do episódio duplo. Cullen e Elam asseguram suas posições quanto à ferrovia em Nova York.
С назначением нового начальства поселок ожил, и строительство продолжилось. В Ад на Колесах приезжает журналистка Луиз Эллисон с целью узнать побольше о новом управляющем. Неизвестные извещают Бохэннона о нежелании терпеть строительство рядом со своими владениями. Фергюсон узнает о том, что его должность совсем не та, на которую он рассчитывал. Шон понимает, что не справляется с работой бухгалтера, и решает эту проблему по-своему. Бохэннон не может обойти местных поселенцев, а те не намерены продавать свои владения.