A piece of locker room gossip tests Amerie's new romance. At the drug-fueled Mardi Gras Slay Ball, things escalate when Malakai faces off with a cop.
Un ragot de casier compromet la nouvelle amourette d'Amerie. La drogue règne sur le Slay Ball de Mardi gras, et les choses s'enveniment quand Malakai se frotte à un flic.
Сплетни из раздевалки проверяют на прочность новые отношения Эмери. На Слэй-балу нет недостатка в наркотиках, и обстановка накаляется после конфликта Малакая с полицией.
Gossip stellt Ameries neuen Roman auf die Probe. Auf dem Karnevalsball kommt es bei Malakai zu einer Konfrontation mit der Polizei.
Un pettegolezzo mette alla prova il nuovo amore di Amerie. La droga pervade lo Slay Ball di Mardi Gras e la situazione degenera quando Malakai affronta un poliziotto.
Un rumor de vestuario pone a prueba el nuevo romance de Amerie. El ambiente de un alucinógeno baile de Mardi Gras se caldea cuando Malakai se enfrenta a un policía.
Um mexerico de balneário testa o novo romance de Amerie. No Baile Slay do Mardi Gras, com drogas à mistura, as coisas escalam quando Malakai enfrenta um polícia.
Uma fofoca coloca o novo romance de Amerie à prova. No baile de carnaval, Malakai tem um enfrentamento com a polícia.
Skvaller sätter Ameries nya romans på prov. Drogerna flödar på mardi gras-balen och allt eskalerar när Malakai hamnar i konflikt med en polis.