Sophie sežene Willovi sponzora - ředitele výroby potápěčského vybavení a pozve ho na jeho trénink, což se nelíbí především Belle a sama se ujímá jeho trénování. Zane se rozhodl rozšířit služby svého baru a chce, aby Rikki zorganizovala párty. Rikki se svého úkolu s nadšením ujme, to ovšem nevěděla, že se jedná o večírek pro děti z mateřské školy.
Sophie verordnet Will weiterhin ein knallhartes Training, schließlich soll er die Tauch-Meisterschaft gewinnen. Doch als sie mit einem möglichen Sponsor auftaucht, weigert sich Will, sein Können vorzuführen. Und das aus gutem Grund: Meerjungfrau Bella versteckt sich am Boden des Beckens. Sophie ist stinksauer auf Will, aber Bella bleibt unentdeckt. Im „Rikki’s“ müssen Rikki und Cleo an diesem Tag eine Horde Kinder bändigen. Das gelingt ihnen erst, als „Rikko, der Clown“ zu großer Form aufläuft. Bella wird derweil schmerzhaft bewusst, dass Will nur an der Meerjungfrau Bella, nicht aber am Mädchen Bella interessiert ist…
Bella helps Will with his free-diving training but when she realises he's more interested in her as a mermaid than a girl, she's hurt. Rikki and Cleo have to improvise when the cafe's first corporate function is actually a children‟s party.
Sophie force Will à s'entraîner très dur à la plongée pour se préparer à la visite d'un célèbre sponsor. En parallèle, le Rikki's Café se lance dans l'organisation de réceptions. Mais Rikki se retrouve seule avec Cléo à gérer un groupe d'enfants.
Sophie sottopone Will a un duro allenamento per presentarlo a un probabile sponsor, ma il ragazzo preferisce andare a nuotare con Bella. Presto, quest'ultima si rende conto che Will sembra più interessato alla lei sirena che non a conoscerla per com'è davvero, e decide di allontanarlo.
Intanto, al Rikki's, le altre due sirene devono gestire una festa per bambini. Per intrattenerli, Rikki si veste da clown, ma, visto che non è tanto brava, Cleo ha l'idea di sfruttare i propri poteri per far divertire i piccoli.
Bella helpt Will met zijn vrije-duik training, maar als ze beseft dat hij meer is geïnteresseerd in haar als een zeemeermin dan als meisje, is ze gekwetst. Rikki en Cleo moeten improviseren wanneer het café zijn eerste grote privé-feest eigenlijk een kinderfeestje is.
Bella luta com o pensamento de que Will só está passando mais tempo com ela porque ele está interessado nela como uma sereia e não nela como uma menina.
Белла помогает Уиллу с тренировками, наслаждаясь совместным времяпрепровождением. Но вскоре Белла начинает понимать, что она ему больше нравится как русалка, а не как девушка и это ее ранит. На первом корпоративе в кафе Рикки и Клео приходится импровизировать, после того как корпоратив оказывается детским праздником.
Ao dar aulas de mergulho a Will, Bella tenta perceber os sentimentos que este nutre por ela. Uma marcação inesperada faz com que o café se encha de crianças.