In the original tale, Cinderella captures the prince's heart with the help of her fairy godmother at a royal ball. As she hastily departs, a glass slipper is left behind, prompting the prince's search. He finds her, and they live happily ever after.
Il était une fois une fillette qui aimait jouer à la poupée. Mais les membres de la famille recomposée de Kiyoko réalisent vite qu'ils sont peut-être ses nouveaux jouets.
Era uma vez uma menina que adorava brincar com bonecas. Mas a nova madrasta e as suas filhas depressa vão perceber que Kiyoko também gosta de brinquedos de carne e osso.
Era uma vez uma menina que adorava brincar de boneca e casinha. Mas a nova família de Kiyoko logo percebe que tem algo de errado acontecendo.
从前,有一个喜欢玩偶的小女孩。但是,清子的新家人们很快意识到,他们可能成为了她的新玩物。
Es war einmal ein junges Mädchen, das gerne mit Puppen spielte. Doch Kiyokos neue Stieffamilie merkt bald, dass sie selbst ihre neuen Spielzeuge sein könnte.
옛날 옛적에 인형 놀이를 좋아하는 키요코라는 소녀가 있었다. 그리고 키요코의 새 의붓가족이 된 이들은, 얼마 지나지 않아 자신들이 이 소녀의 새 장난감이 된 것 같다고 느끼기 시작한다.
Dawno, dawno temu żyła sobie dziewczynka, która uwielbiała bawić się lalkami. Ale bliscy Kiyoko wkrótce przekonają się, że to oni mogą być jej nowymi zabawkami.
Había una vez una niña que amaba jugar con muñecas. Pronto, las nuevas integrantes de la familia de Kiyoko descubrirán que ellas son solo sus nuevos juguetes.
Жила-была девочка, которая любила играть с куклами. Но новая приемная семья Киёко вскоре понимает, что они могут стать ее новыми игрушками.