School elections are approaching and both sides reexamine what they stand for. Newcomer Hazel is on her first day at Rydell and tries to remain impartial - and invisible.
Le elezioni scolastiche si avvicinano ed entrambe le parti riesaminano cosa rappresentano. La nuova arrivata Hazel è al primo giorno al Rydell e cerca di restare imparziale... e invisibile.
Les élections du lycée approchent et les deux camps reconsidèrent ce qu'ils défendent. La petite nouvelle Hazel fait son premier jour à Rydell et tente de rester neutre... et invisible.
A medida que se acercan las elecciones escolares, ambas facciones reexaminan sus posturas políticas.
Die Schulwahlen rücken näher und beide Seiten überdenken, wofür sie stehen. Die neue Schülerin Hazel hat ihren ersten Tag und versucht, unparteiisch zu bleiben... und unsichtbar.
Приближаются школьные выборы, и обе стороны пересматривают свои позиции. Новенькая Хейзел проводит свой первый день в Райделле, стараясь оставаться беспристрастной и незаметной.
A eleição escolar se aproxima e os dois lados repensam o que defendem. A novata Hazel começa seu primeiro dia em Rydell e tenta se manter imparcial... e invisível.