A bombing blocks away sends Grand Army School into lockdown, building pressure that spills over at the "party of the century" that night.
Nach einem Bombenanschlag wird die Highschool abgeriegelt. Die auf Hochtouren laufenden Emotionen entladen sich am Abend auf der Party des Jahrhunderts.
Après un attentat à la bombe dans le quartier, le lycée Grand Army est bouclé, et l'énorme pression générée se répercute sur la fête du siècle" prévue ce soir-là.
Una explosión a cuadras de distancia obliga a cerrar la escuela Grand Army y aumenta la tensión del alumnado, que luego se desborda en la fiesta de esa noche.
Una bomba a qualche isolato di distanza costringe il liceo Grand Army all'isolamento, creando tensioni palpabili che culminano alla "festa del secolo" la sera stessa.
Um atentado a alguns quarteirões de distância deixa a escola de Grand Army em isolamento, o que faz aumentar a pressão que explode na "festa do século" nessa noite.
Недалеко от Гранд-Арми происходит взрыв, и учеников закрывают в здании. После такого расслабиться на «вечеринке века» будет сложно.
Um ataque à bomba perto da escola coloca os alunos em confinamento. À noite, a tensão explode na "festa do século".