Langsam wird aufgedeckt, was in Mafuyus Vergangenheit vorgefallen ist. Von seiner Stimme fasziniert, bitten ihn die anderen, die Texte für den neuen Song zu schreiben. Zuerst zögert Mafuyu, doch nach und nach merkt er, dass es tatsächlich etwas gibt, dass er ausdrücken möchte.
Ritsuka hears a rumor that the person that Mafuyu used to date had died and is a bit shaken. Ritsuka couldn’t build up the courage to ask Mafuyu about it, but then, Akihiko visits his place. Akihiko then suggests that Mafuyu write the lyrics for the song Ritsuka had made. Ritsuka was thinking the same thing, and at the next band practice, asks Mafuyu if he’d do it.
Ritsuka est chamboulé par la rumeur qu'il vient d'apprendre, mais le temps n'est pas encore à la réflexion : le concert approche, et il y a du pain sur la planche !
Depois de ouvir algumas informações sobre o passado de Mafuyu, Uenoyama fica confuso sobre o que ele sente por seu amigo.
聽到真冬的交往對象死去的傳聞,立夏的內心動搖不已,但卻提不起勇氣問真冬。秋彥到立夏家,並且提議讓真冬來寫歌詞。有著相同想法的立夏,在練團時對真冬提起寫歌詞的事。
Ritsuka escucha un rumor de que la persona con la que Mafuyu salía había muerto y está un poco conmocionada. Ritsuka no pudo reunir el valor para preguntarle a Mafuyu sobre ello, pero entonces, Akihiko visita su casa. Akihiko sugiere entonces que Mafuyu escriba la letra de la canción que Ritsuka había hecho. Ritsuka pensaba lo mismo, y en el siguiente ensayo de la banda, le pregunta a Mafuyu si lo haría.
La band finisce di comporre la musica e Mafuyu viene incaricato di scriverne i testi. Mafuyu dice a Ritsuka che desidera scrivere la canzone su una persona che una volta amava causando, involontariamente, un sentimento di gelosia in lui.
Depois de ouvir algumas informações sobre o passado de Mafuyu, Uenoyama fica confuso sobre o que ele sente por seu amigo.
Песня, которую пишет Уэнояма, почти готова. Нужны еще слова к ней. Ребята предлагают Мафую написать их, но он не уверен в своих силах.
真冬が当時付き合っていた相手が亡くなったという噂話を聞き、動揺する立夏。 真冬に問いただす勇気がないまま、立夏の自宅に秋彦が訪れた。
そこで秋彦は、真冬に詩を書かせてみてはどうかと提案する。同じことを考えていた立夏は、バンド練習で詩を書いてみないかと真冬に持ち掛ける。