Nun verrät das Schulsprecherteam, warum das Senshadô an der Ôarai-Mädchenschule wieder eingeführt wurde: Um die Schließung der Lehranstalt aus Kostengründung zu verhindern. Die Ôarai sei besonders gefährdet, da sie praktisch nichts zu bieten habe. Die Mädchen beschließen, den Wettbewerb gewinnen zu müssen, denn nur so hoffen sie, ihre Schule doch noch retten zu können.
The news of the school closure has hit the moral of the team hard. The offer of surrender is beginning to look more tempting as the hours creep on, but Nishizumi has other plans.
Le Tartarughe rivelano alle compagne che il Ministero dell'Istruzione ha deciso di tagliare sui costi per le accademie galleggianti, e che senza il trofeo del campionato nazionale di sensha-do da mettere in bacheca a subire il taglio sarà proprio la Ōarai, che verrà dismessa. Le ragazze decidono quindi di tentare il tutto per tutto, e allo scadere delle tre ore, con una manovra azzardata riescono faticosamente a rompere l'assedio rientrando in gara. Nonostante ciò la sfida sembra comunque segnata, ma grazie alle informazioni procurate da Yukari il gruppo riesce ad individuare la posizione del carro Leader, la cui eliminazione comporta la sconfitta di Pravda. La Ōarai accede quindi alla finale.
プラウダ高校に包囲され、廃墟の中に追いつめられた大洗女子学園。メンバーの一部に「ここまで頑張ったのだから……」という空気が流れた時、生徒会長・角谷がこの大会で絶対に負けられない理由を明かす。衝撃の事実に寒さと飢えが加わり、士気のあがらないメンバー。その時、みほがとったのは思わぬ行動だった!
期限の時間がきてプラウダ高校から降伏か否かを確認する伝令がくる。その伝令に対してみほは「最後まで戦います!」と宣言する。
프라우다에게 완전히 포위된 오아라이.
학생회장에게 이번 전차도 대회에서 우승하지 않으면 폐교 된다는 사실에 더욱 절망한다.
그러나 미호는 모두에게 절대로 항복하지 말고 끝까지 싸우자고 하며 격려한다.
다시 힘을 내서 최선을 다해 맞서는 오아라이.
프라우다의 플래그 차를 쓰러뜨릴 수 있을것인가
El Consejo de Estudiantes explica que la escuela se va a cerrar el próximo año debido a la falta de fondos, y que revivieron tankery para ganar el prestigio y el dinero necesario para mantener el funcionamiento de la escuela.