Bunta is under house arrest! Kuroda has enlisted the entire team to "help" Bunta get past his writing block the old fashioned way: he can't leave until he finishes the script.
Alors que Bunta n'arrive toujours pas à terminer la version finale du scénario du jeu, il reçoit un appel inquiétant de Kuroda. Cette dernière arriverait pour soi-disant le "confiner" chez lui ! Est-ce une blague ? Si ce n'est pas le cas, le jeune garçon ferait mieux de s'enfuir au plus vite !
スランプ気味の文太郎に対し、ついに緊急措置――所謂「缶詰」を敢行。
皆の協力という名の監視のもと、48時間ぶっ続けでシナリオを書くこととなる。
だが油断した文太郎はつい寝入ってしまうのだった。
さらに寝落ちしたのは彼だけではなく、監視するはずの皆も同様。
改めて激励を背に受け、机に向かう文太郎だったが、次第に憔悴の色があらわれる。
そんな彼を見て皆は書き上げた際の「ご褒美」の相談をしはじめるのだった。
Bunta è agli arresti domiciliari! Kuroda ha coinvolto la squadra per "aiutare" Bunta a superare il blocco creativo alla vecchia maniera: non se ne andrà finché non ha finito.
¡Bunta está bajo arresto domiciliario! Kuroda ha reclutado a todo el equipo para "ayudar" a Bunta a superar su bloqueo de escritura a la antigua usanza: no puede irse hasta que termine el guión.