Kamui steht den Gelegenheitsarbeitern gegenüber. Sein Drang, sich selbst der Leere zu übergeben und der stärkste Kämpfer des Universums zu werden, muss es mit dem Zusammenhalt seiner Gegner und dem Wunsch nach Familie aufnehmen.
Kagura, Gintoki, and Shinpachi take a stand against Kamui, hoping to bring his true self back.
Les deux « abrutis de grands frères » se confrontent avec beaucoup d'entêtement. Gin saura-t-il triompher, grâce à ses convictions, de la bête en quête de repos ?
満身創痍で倒れた星海坊主に襲いかかる神威――。その前に立ちはだかったのは、他でもない銀時であった。銀時は、神威に対し『本当の名前』を思い出せと語り木刀を抜く。神威の圧倒的な力に押される銀時ではあったが、神威自身は違和感を持ちながら闘っていた。その違和感とは、銀時は護るものために闘い、そして自分と戦い続けて限界を越えていく戦う姿であった。神威は、戦いに割って入った神楽の存在により、ためらってしまう。その隙に銀時は、渾身の一撃をうけてしまうのだった。そんな戦いの最中、夜兎の血に飲まれた神威は不敵な笑みをこぼすのであった――。
Ahora que Gintoki se apropió del título de "el más fuerte", tendrá que enfrentarse a Kamui para medir fuerzas y ver cuál de los dos es el más fuerte. Mientras tanto, Kagura asiste al duelo al límite de sus fuerzas.
야토의 힘으로 폭주한 카무이. 긴토키조차 역부족이다. 하지만 긴토키는 그런 카무이에게 절대 주눅들지 않는다. 똑같이 같은 듯하면서도 다른 긴토키와 카무이. 아무것도 없던 긴토키에게 다시 의미를 부여한 것은 카구라와 신파치. 피는 이어지지 않았지만, 가족이라는 이름으로 함께 울고 있으며 살아왔다. 조금씩이나마 힘을 키운 신파치와 카구라는 야토의 힘에 사로잡힌 카무이에게 대항한다. 그리고 결국 카무이는 야토의 힘에서 벗어나고 카구라와 직접 대적하는데...
Gintoki prende il posto di Umibozu nell'affrontare Kamui, contrastando la forza superiore degli Yato con la propria caparbietà di samurai.