In Edo treibt ein Dieb sein Unwesen, der von Kredithaien stiehlt und Bananen an die Armen verteilt. Die Shinsengumi versucht, diesem schon aus früheren Zeiten bekannten „Affenburschen“ trotz seines edlen Charakters zu fassen.
Whilst out "patrolling" Tae's house, Kondo encounters a notorious thief known as Ape Boy. Sensing his Gorilla-like strength and agility, Ape Boy asks Kondo to become his disciple.
Dans cet épisode, on plonge dans le passé de Kondô. Quand le sens de la justice ne suffit pas, on ajoute un peu de piquant en devenant un voleur, aspirant au titre de gamin Etekichi, second du nom !
泥棒・猿吉小僧に見込まれ、弟子入りすることになった近藤。盗人の心得を学び、二代目として跡を継ぐことを期待されるようになる。猿吉小僧から頼まれ、神社に供え物に行くと、そこには土方の姿が。猿吉小僧と近藤の尻尾を、すでに掴んでいたのだ。そこに居合わせた老婆から昔話を聞かされる土方と近藤。その話をきっかけに、近藤は、子供の頃に、この神社の宮司に世話になっていたことを思い出す。
El Mocoso Primate ha regresado a Kabukicho y está dispuesto a seguir robando a los usureros y repartir bananas entre los ciudadanos. No obstante, se cruza con Kondo y por casualidades del destino, acaba siendo su aprendiz para ser el Segundo Mono Mocoso.
오늘 밤도 콘도 이사오는 순찰이라는 명목하에 오타에의 일거수일투족을 보기 위해 집에 숨어든다. 그때 멀리서 대도 원숭이 소년이 콘도의 재빠른 몸놀림을 보고 자신의 뒤를 이을 후계자가 되라고 제안을 한다.
Isao viene scoperto a stalkerare Otae da un famoso ladro, il Ragazzo Macaco. Quest'ultimo è molto colpito dalle abilità furtive del comandante della Shinsengumi, e gli propone di diventare suo allievo e successore.