Intensivkurs Mediengestalter, erfolgreiche Postergestaltung für jedermann. Zudem werden die Karten im Viertel neu gemischt - und wer mag keine Gimmicks?
Part 1 - Odd Jobs discuss ways to advertise themselves to attract new customers.
Part 2 - Now that the previous four Devas have retired, the new leaders try to think of ways to make the Kabuki District less intimidating after being ranked the "least desirable place to live".
Dans la première partie de cet épisode, nos héros aimeraient apporter un nouveau souffle à l'Agence : ils se lancent donc dans la création d'une affiche publicitaire afin d'attirer de nouveaux clients. Dans la deuxième partie, une réunion pour améliorer l'image du quartier de Kabukichô est organisée. Les quatre Devas, ou plutôt leurs suppléants, y participent et se lancent dans la création d'une mascotte…
「鼻の穴のデカイ奴は発想力もデカイ」万事屋に依頼が来ない原因は、宣伝不足だと思い立った銀さん。宣伝ポスターを作るため、神楽、新八と一緒に万事屋のキャッチコピーを考えるが、どこかで見たことのあるものばかりで…。ポスターは無事完成するのか!?
「新しく始まる戦隊モノは最初はこんなの認めねェみたいになっているが最終回の頃には離れたくなくなっている」かぶき町町内会に集まった四天王代理メンバー。新・四天王ことかぶき町の女王お妙の提案で、かぶき町イメージアップのため「ご当地キャラ」を作ることに。果たしてどんなキャラクターが生まれるのか!?
가부키초의 이미지가 계속해서 안 좋아지자 반상회를 열게 된다. 반상회에 나타난 신 가부키초 사천왕 시무라 타에는 가부키초 이미지를 업시키기 위해 지역 캐릭터를 만들자고 제안하는데…
Gintoki decide que deben promocionar Yorozuya para tener más clientes, por lo que junto a Shinpachi y Kagura, piensan distintas ideas de promoción. Luego, hay una reunión entre los personajes más influyentes del Kabukicho, quienes le quieren dar un lavado de cara a la ciudad frente a la sociedad.
Nella prima parte, i tuttofare decidono di realizzare un poster per pubblicizzare l'agenzia. Nella seconda parte, viene indetta la prima riunione dei nuovi Quattro Deva di Kabukicho che decidono di realizzare una mascotte locale per risollevare l'immagine del quartiere.