Lorelai se rozhodla, že obvolá všechny firmy, které ji posílají katalogy a prosí je, aby s tim přestali. Opět se koná městská rada, na které se tentokrát probírá, jak se zbavit ptáků, kteří vykonávají potřebu na obyvatele Stars Hollow. Lorelai obdrží pozvánku od Sherry Tinsdalové, Christopherovy přítelkyně. Lorelai není zrovna nadšená, ale pozvání přijímá.
Weil Rory von Sherry zu einer Baby-Party eingeladen wurde, fährt Lorelai sie nach Boston. Dort angekommen, überredet Sherry sie, ebenfalls zu bleiben. Lorelai stimmt zu, doch die Party ist für sie ein Albtraum: Zuerst muss sie die albernen Partyspielchen ertragen, die Sherrys Freundinnen vorbereitet haben, und dann erzählt Sherry ihr auch noch, wie verändert Christopher von Sookies Hochzeit nach Hause kam und wie sehr er sich auf das Baby freut. Lorelai platzt der Kragen.
Jess hat sich einen gebrauchten Wagen gekauft, und Luke macht sich Sorgen darüber, woher der Junge das Geld dafür hat. Während Jess ihm versichert, dass er das Geld selbst verdient hat, kommen Lorelai und Rory aus Boston nach Hause. Mit dabei haben sie eine ganze Ladung gefüllter Eier, die Sherry ihnen aufgedrängt hat und für die sie nun doch noch einen Verwendungszweck finden: Aus Wut auf Sherry und Christopher, Jess und seine neue Freundin Shane zielen sie genau auf Jess’ geliebtes Auto.
Lorelai chauffeurs Rory to Sherry's baby shower in Boston and finds herself dragged into the festivities against her will. Jess comes home with a car and Luke tries to find out where he got the money to pay for it. One of Stars Hollow's more eccentric citizens requests a permit to mount a demonstration in the town square.
Quand Rory est invitée au baptême du bébé de Sherry, Lorelai en profite pour y aller aussi et en apprend plus qu'elle n'aurait voulu savoir sur le changement de vie de Christopher.
Lorelai elviszi Roryt a terhes Sherrie baba-partyjára. Nagyon kellemetlenül érzik magukat, és alig várják, hogy eljöhessenek. Egy nagy tál töltött tojást is elhoznak, és felgyülemlett feszültségüket egy kocsi megdobálásával vezetik le...
Rory e Lorelai partecipano insieme alla festa per la bambina di Sherry che dovrà nascere a breve. Nel frattempo Jess acquista un'auto.
Degene die zich niet op haar gemak voelt op de babyshower voor Sherry, Christopher's vriendin, is niet de hoogzwangere eregast. Het is Lorelai, gedwongen om erbij te zijn... met een brede nepgrijns op haar gezicht.
Rory é convidada para o chá de bebê de Sherry e Lorelai decide levar sua filha até Boston. Jesse chega em casa com um carro e Luke tenta descobrir como ele conseguiu dinheiro para comprá-lo.
Rory recibe una invitación de Sherry para ir a su baby shower y va a Boston para la reunión; cuando Lorelai se dispone a dejar a Rory, Sherry le insiste para quedarse. Aunque Lorelai no acepta, luego de mucho insistir Sherry consigue que cambie de parecer. Las chicas Gilmore son las únicas que al parecer no disfrutan mucho de los juegos, a diferencia de Sherry y sus amigas. Además, Sherry afirma que su casa podría ser el segundo hogar de Rory cuando ella vaya a Harvard, algo que no le hace mucha gracia a Lorelai, así como también cuando Sherry le dice que Christopher se preocupa mucho por ella y por su hijo. Todo esto hace que Lorelai se irrite, y Rory intenta calmar a su madre. Mientras tanto, Luke descubre que Jess ha adquirido un auto y se sorprende cuando su sobrino consigue un segundo empleo en una gran cadena de supermercados. Sin embargo, cuando las chicas Gilmore regresan del baby shower de Sherry con unos huevos endiablados, deciden hacer una catarsis lanzando los huevos al auto de Jess. Y el pueblo entero está al tanto de lo que pasa cuando alguien sube a lo alto de la iglesia para colocar un anuncio, aunque nadie consigue verlo.
Lorelai följer med Rory till Sherrys babyshower och får veta lite mer om Christopher än hon önskat.
čeština
Deutsch
English
français
Magyar
italiano
Nederlands
Português - Portugal
español
svenska