Ein großes Erdbeben erschüttert die Stadt - ein Naturphänomen, dass die Bewohner so nicht kennen. Die Prinzessin bittet die Freunde aus Japan in das Schloss, um in dieser Situation zu beraten.
An earthquake strikes the empire, and the SDF visit the Imperial Palace to give advice on relief. There, they find that the Empire has been keeping Japanese slaves. An enraged Kuribayashi beats the Imperial Prince to a pulp. How will the SDF respond?
Quand un tremblement de terre frappe la capitale impériale, Piña présente Itami et ses amis à son père, l'empereur Molt. Hélas, celui-ci reçoit aussi une autre visite.
突然帝都を襲った地震。街は激しく揺れ、あちこちで建物の被害が発生していた。
ピニャやハミルトンたちもこの世の終わりかと震えていたが、居合わせた伊丹と菅原はいたって冷静。ピニャは再び揺れが来ることを知り、地震に慣れている伊丹たちに同行してもらい、父のモルト皇帝の元へ駆けつけた。
皇宮でモルトと顔を合わせた一行。そこにゾルザルが日本人女性を連れて現われた。一目見てわかる虐待の跡に激怒し、ゾルザルに殴り掛かる伊丹。抜刀するゾルザルの部下。第三偵察隊との戦闘が始まり――。
Un terremoto sacude el imperio, y las FAD visitan el Palacio Imperial para ofrecer consejo. Allá descubren que el Imperio ha estado manteniendo esclavos japoneses, y una Kuribayashi enfurecida deja la cara del Príncipe Imperial convertida en pulpa. ¿Cómo responderán las FAD?
In seguito a un forte terremoto che ha colpito l'Impero, Itami e alcuni dei suoi uomini accompagnano la principessa Pinya dall'Imperatore per vedere com'è la situazione a palazzo.