All hell breaks loose between Martha and John surrounding her decision to testify. John Dean is surprised by a new legal development as G. Gordon Liddy faces his own trial in solitary confinement.
Les éléments se déchaînent entre Martha et John au sujet de la décision de cette dernière de témoigner. John Dean est surpris par un nouveau développement juridique alors que G. Gordon Liddy fait face à son propre procès, à l'isolement.
Martha declara y la situación explota con John. A Dean le sorprende una novedad legal. Liddy afronta su propio juicio en una celda de aislamiento.
Dopo la decisione di Martha di testimoniare, si scatena l'inferno tra lei e John. John Dean è sorpreso da un nuovo sviluppo legale, mentre G. Gordon Liddy affronta il proprio processo in isolamento.
Als Martha aussagen will, stehen zwischen John und ihr die Zeichen auf Sturm. John Dean wird von einer neuen juristischen Entwicklung überrascht und G. Gordon Liddy muss in Einzelhaft eine Prüfung ganz anderer Art bestehen.
Helvete bryter løs mellom Martha og John grunnet hennes beslutning om å vitne. John Dean overraskes av en ny juridisk utvikling, mens G. Gordon Liddy står overfor sin egen prosess i enecelle.
Helvetet brakar loss mellan Martha och John då hon beslutat sig för att vittna. John Dean överraskas av en ny rättslig vändning medan Gordon Liddy har en egen rättegång i sin isoleringscell.
Tudo dá errado entre Martha e John Mitchell, quando ela decide depor. John Dean é surpreendido por uma nova decisão legal, e G. Gordon Liddy enfrenta seu próprio julgamento isolado na solitária.