中村は内気な少年で、クラスメイトの一人、憧れの高校のクラスメイト、広瀬に一目惚れする。しかし、問題が一つ。彼らはまだ会ったことがないのだ。そして中村は完全な不器用者で、始まる前から物事を台無しにしてしまうかもしれない!
Aliases
Nakamura falls for his classmate Hirose instantly, but they've never spoken. Can his bumbling attempts to say hello lead to a real connection?
Aliases
- Do Your Best! Nakamura-kun!!
- Go for it, Nakamura!!
Nakamura est un garçon timide qui a eu le coup de foudre pour l'un de ses camarades de classe, le rêveur Hirose. Problème : il ne lui a encore jamais adressé la parole. Terrifié à l'idée de faire le premier pas, Nakamura a peur de tout gâcher avant même d'avoir commencé quoi que ce soit !
Nakamura es un chico tímido que se enamora a primera vista de uno de sus compañeros de clase, su compañero de instituto de ensueño, Hirose. Pero hay un problema: todavía no se conocen. ¡Y Nakamura es un completo patoso que podría arruinar las cosas incluso antes de que comiencen!
中村是个害羞的男孩,他对他的一个同学——他梦寐以求的高中同学广濑一见钟情。但有一个问题:他们还没有见过面。而且中村是个笨手笨脚的人,他可能还没开始就把事情搞砸了!
Nakamura é um garoto muito tímido que se apaixona à primeira vista por seu colega de classe dos sonhos, Hirose. Mas há um problema: eles ainda nem se conhecem. E Nakamura é tão desajeitado que pode estragar tudo antes mesmo de começar.
Wenn jemand etwas von Liebe auf den ersten Blick erzählen kann, dann Okuto Nakamura! Sein Klassenkamerad Aiki Hirose muss bloß im selben Raum sein, damit sein Herz zu rasen anfängt. Dabei haben sie noch kein einziges Wort miteinander gewechselt! Kein Wunder bei Nakamura, der wegen seiner unbeholfenen Art nicht mal Freunde hat. Ob seine Liebeschancen deshalb schon im Keim ersticken?
Nakamura è un ragazzo timidissimo che si innamora a prima vista di un suo compagno di classe, Hirose. Il problema? I due non si sono neanche mai rivolti la parola e Nakamura è talmente impacciato da rischiare di complicare le cose prima ancora che inizino!
Aliases