It's the cultural festival, and Tohru's class is doing a hit or miss rice ball stand. Yuki is given a special outfit to wear during the festival, which brings in lots of customers. We get to meet Momiji and Hatori, two more Sohma family members! Could they be members of the zodiac as well?
Dans cet épisode, nous allons faire la connaissance de Momiji et d'Hatori Sôma. D'apparence normale, ils sont hantés par la malédiction du zodiaque chinois.
בבית הספר נערך פסטיבל ובאמצע החגיגות מופיעים אורחים נוספים מבני משפחת סומה, עם הזמנה מפתיעה.
透たちの学校は学園祭を前にして、準備にいそがしい。透のクラスは、おにぎり屋さんをやることになる。でも、由希のアイディアが採用され、みんなに受け入れられるのをみて、夾はいぢけてしまうのだ。透は、そんな夾の気持ちを知り、お互いにうらやましがっている二人のことを悩む。
そして学園祭当日。学校には草摩一族の紅葉(もみじ)とはとりがやってきていた…。
Muchas veces estamos enfrascados en lo que queremos superar de la persona que más odiamos que no nos damos cuenta de que nosotros mismos tenemos un potencial semejante o incluso superior, este es el aprendizaje para Kyo, una bola de arroz que se siente menos por no ver que en su espalda se encuentra la ciruela salada, lo que cree inexistente...
La scuola ha in programma un festival culturale e tutta la classe di Tohru partecipa ai preparativi impegnandosi nella creazione di un nuovo tipo di onigiri; la ragazza si rende anche conto che Yuki e Kyo, dietro l'apparenza d'eterno contrasto e rigetto che hanno l'uno verso l'altro, in realtà si ammirano e si stimano reciprocamente.